CHIASMATIC
| |
General | |
---|---|
Title |
CHIASMATIC |
Japanese title |
キアスマティク |
French title |
CHIASMATIQUE |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-180805-00874 |
LIN |
「599 119 024」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-180805-001013 |
Global information | |
Vocals |
Lily |
Air dates |
August 25, 2018 (album) |
Duration |
5:26 |
Season |
4 |
Tempo |
140 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-05, SM-03 |
Music genres |
Darkwave |
Album information | |
Album |
Annihilation |
Track number |
10 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.0.3 |
Known music plugins |
Hybrid, FM8, Transistor Bass, Toxic Biohazard |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.9 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
piapro (not recommended) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
This song is considered as an OST and may have restrictions for uploading. Please contact the producer before re-uploading any work related to this song. |
The song is rated as being mature for the following reasons: disturbing psychological horror elements, self-harm. Please proceed with precaution. |
CHIASMATIC is an original song featuring Lily, aired on August 25th, 2018 but finished on August 5th, 2018. It is part of the album Annihilation and is not available elsewhere.
Background
The song is about multiple personality disorders.
In the song, the heroine has a split personality, between her nice self and her violent self. The first one struggles against the second one so it doesn't dominate, implicating even self-harm ("The scars on this white skin wake up the pain"). The heroine doesn't feel she is herself at times, and believes someone else has replaced her mind.
Nynthixia-P described it as a typical psychological horror song.
OST
The song has currently a private TV size version, implying it became an OST. It uses Lily V3 as well. Its codes are 12FR-180907-00896 (LIC), 12FR-NYN8937-180907-001035 (IMIC) and 「599 154 558」 (LIN) and was done on September 7, 2018.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
精神は粉砕されていただね... | Seishin wa funsai sa rete ita da ne... |
私の中の同じ人ではない... | Watashi no naka no onaji hito de wanai... |
悲しい現実を見るために世界の外を見て | Kanashī genjitsu o miru tame ni sekai no soto o mite |
幻想に再び私を呼んで声を聞こえていく | Gensō ni futatabi watashi o yonde koe o kikoete iku |
うまくやっていないと感じたら、もう気にしないよ | Umaku yatte inai to kanjitara, mō ki ni shinai yo |
同じ言葉が頭の中で繰り返されていく | Onaji kotoba ga atama no naka de kurikaesa rete iku |
外の壊れた現実を信じたくないよ | Soto no kowareta genjitsu o shinjitakunai yo |
そんなに自由を除けば、崩壊していく | Sonnani jiyū o nozokeba, hōkai shite iku |
もはやこの暗闇の夢の一部になりたくない | Mohaya kono kurayami no yume no ichibu ni naritakunai |
獣と戦うほど強くないとは思わないよ | Kemono to tatakau hodo tsuyokunai to wa omowanai yo ne |
この白い肌の傷跡が目を覚めていくだよね | Kono shiroi hada no kizuato ga me o samete iku da yo ne |
精神の昆虫が生きて考えを食べてところ | Seishin no konchū ga ikite kangae o tabete tokoro |
外の壊れた現実を信じたくないよ | Soto no kowareta genjitsu o shinjitakunai yo |
そんなに自由を除けば、崩壊していく | Sonnani jiyū o nozokeba, hōkai shite iku |
精神は粉砕されていただね... | Seishin wa funsai sa rete ita da ne... |
私の中の同じ人ではない... | Watashi no naka no onaji hito de wanai... |
精神は粉砕されていただね... | Seishin wa funsai sa rete ita da ne... |
私の中の同じ人ではない... | Watashi no naka no onaji hito de wanai... |
うまくやっていないと感じたら、もう気にしないよ | Umaku yatte inai to kanjitara, mō ki ni shinai yo |
同じ言葉が頭の中で繰り返されていく | Onaji kotoba ga atama no naka de kurikaesa rete iku |
外の壊れた現実を信じたくないよ (精神は粉砕されていただね...) | Soto no kowareta genjitsu o shinjitakunai yo (Seishin wa funsai sa rete ita da ne...) |
そんなに自由を除けば、崩壊していく (私の中の同じ人ではない...) | Sonnani jiyū o nozokeba, hōkai shite iku (Watashi no naka no onaji hito de wanai...) |
外の壊れた現実を信じたくないよ (精神は粉砕されていただね...) | Soto no kowareta genjitsu o shinjitakunai yo (Seishin wa funsai sa rete ita da ne...) |
そんなに自由を除けば、崩壊していく (私の中の同じ人ではない...) | Sonnani jiyū o nozokeba, hōkai shite iku (Watashi no naka no onaji hito de wanai...) |
精神は粉砕されていただね... | Seishin wa funsai sa rete ita da ne... |
私の中の同じ人ではない... | Watashi no naka no onaji hito de wanai... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
My spirit is shattered... | Mon esprit est totalement brisé... |
Not the same person inside me... | Ce n'est pas la même personne qui tente d'entrer... |
I look outside the world to see the sad reality | Je regarde en dehors du monde pour voir la triste réalité |
I hear the voices calling me again to the illusion | J'entends les voix dans mon illusion me rappeler |
I don't care anymore if I feel sane or not | Je ne fais plus attention si je me sens saine d'esprit ou pas |
The same words repeat themselves in my head | Les mêmes mots se répètent dans me tête et ne s'arrêtent pas |
I don't want to believe the broken reality outside | Je refuse de croire en la réalité à l'extérieur brisée |
Aside from a so much desired freedom, I collapse | En dehors d'une liberté tant désirée, je me suis effondrée |
I don't think I'll be strong enough to fight against the beast | Je ne pense pas être assez forte pour combattre la bête d'horreur |
The scars on this white skin wake up the pain | Les cicatrices sur ma peau blanche réveillent la douleur |
I don't want to be part of this gloomy dream anymore | Je ne veux plus faire partie de ce rêve morbide maintenant |
Where insects of mind are devouring my thoughts alive | Où les insectes de l'esprit dévorent mes pensées vivantes |
I don't want to believe the broken reality outside | Je refuse de croire en la réalité à l'extérieur brisée |
Aside from a so much desired freedom, I collapse | En dehors d'une liberté tant désirée, je me suis effondrée |
My spirit is shattered... | Mon esprit est totalement brisé... |
Not the same person inside me... | Ce n'est pas la même personne qui tente d'entrer... |
My spirit is shattered... | Mon esprit est totalement brisé... |
Not the same person inside me... | Ce n'est pas la même personne qui tente d'entrer... |
I don't care anymore if I feel sane or not | Je ne fais plus attention si je me sens saine d'esprit ou pas |
The same words repeat themselves in my head | Les mêmes mots se répètent dans me tête et ne s'arrêtent pas |
I don't want to believe the broken reality outside (My spirit is shattered...) | Je refuse de croire en la réalité à l'extérieur brisée (Mon esprit est totalement brisé...) |
Aside from a so much desired freedom, I collapse (Not the same person inside me...) | En dehors d'une liberté tant désirée, je me suis effondrée (Ce n'est pas la même personne qui tente d'entrer...) |
I don't want to believe the broken reality outside (My spirit is shattered...) | Je refuse de croire en la réalité à l'extérieur brisée (Mon esprit est totalement brisé...) |
Aside from a so much desired freedom, I collapse (Not the same person inside me...) | En dehors d'une liberté tant désirée, je me suis effondrée (Ce n'est pas la même personne qui tente d'entrer...) |
My spirit is shattered... | Mon esprit est totalement brisé... |
Not the same person inside me... | Ce n'est pas la même personne qui tente d'entrer... |
Trivia
- The title "CHIASMATIC" is written in all caps because it was actually taken from "chiasm" and has been modified by the producer. However, the word "chiasmatic" really exists[1] and refers to the crossing between the optical nerves.
- In the song, the titles makes a direct reference to the split between the two personalities within the same body.
- This is chronogically the second try of darkwave by the producer, the first one was the song Manipulative B composed on June 2018.
- "CHIASMATIC" was actually inspired by the song "Isolated" by Chiasm, a darkwave artist, however, the two songs became too different in instrumental terms to get a significative blaster result.
|