Blood Huntress

From NynthiDB
Blood Huntress
General
Title

Blood Huntress

Japanese title

血狩猟の女神
Chi Shuryō no Megami

French title

Chasseuse de Sang

Identification codes?
LIC

12FR-160726-00329

LIN

598 327 364

IMIC

12FR-NYN8937-160726-000438

Global information
Vocals

Shirahane Totoko

Air dates

July 26, 2016

Duration

4:11

Season

3

Tempo

125

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

FM-03, SM-01, SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Welcome to Hell

Track number

13

Internal informations
Licensing version

16.0

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Zebralette, Harmor

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Blood Huntress is an original song featuring Shirahane Totoko released on July 26, 2016. It is featured in the album Welcome to Hell.

Background

The song is about a sadistic girl hunting for human blood.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
美しい世界でこれらの計画に対して何もせずに Utsukushī sekai de korera no keikaku ni taishite nani mo sezu ni
遠い地平線を見てみると新しい目で将来を期待 Tōi chiheisen o mite miruto atarashī me de shōrai o kitai
この視界から人生の別の意味が明らかにされている Kono shikai kara jinsei no betsu no imi ga akiraka ni sa rete iru
この絶望はこの存在の以下に変更することはできますか? Kono zetsubō wa kono sonzai no ika ni henkō suru koto wa dekimasu ka?

その後血の完全な川との運命は長い時間のために保証さだろう Sonogo chi no kanzen'na kawa to no unmei wa nagai jikan no tame ni hoshō-sadarou
空の人々は有用な屠殺後地面に落ちるとき Sora no hitobito wa yūyōna tosatsu-go jimen ni ochiru toki

誰もが従うし再びこの不毛の世界を養うために Daremoga shitagaushi futatabi kono fumō no sekai o yashinau tame ni
誰もが最終的に血女性狩猟家に全ての彼らの静物を放棄だろう Daremoga saishūtekini chi josei shuryō-ka ni subete no karera no seibutsu o hōkidarou

あなたの霊は死後の世界の美しさを知らなくても死によってと脅した Anata no rei wa shigo no sekai no utsukushi-sa o shiranakute mo shi ni yotte to odoshita
まだ欲しいものを得るために美しいものをお約束して Mada hoshīmono o eru tame ni utsukushī mono o o yakusoku shite
素敵な赤い染みの色の静脈に流れるこの熱い血 Sutekina akai shimi no iro no jōmyaku ni nagareru kono atsui chi
予期せぬ優しさの完全な私の目は人々を安心する Yoki senu yasashi-sa no kanzen'na watashi no me wa hitobito o anshin suru

その後血の完全な川との運命は長い時間のために保証さだろう Sonogo chi no kanzen'na kawa to no unmei wa nagai jikan no tame ni hoshō-sadarou
空の人々は有用な屠殺後地面に落ちるとき Sora no hitobito wa yūyōna tosatsu-go jimen ni ochiru toki

誰もが従うし再びこの不毛の世界を養うために Daremoga shitagaushi futatabi kono fumō no sekai o yashinau tame ni
誰もが最終的に血女性狩猟家に全ての彼らの静物を放棄だろう Daremoga saishūtekini chi josei shuryō-ka ni subete no karera no seibutsu o hōkidarou

その後血の完全な川との運命は長い時間のために保証さだろう Sonogo chi no kanzen'na kawa to no unmei wa nagai jikan no tame ni hoshō-sadarou
空の人々は有用な屠殺後地面に落ちるとき Sora no hitobito wa yūyōna tosatsu-go jimen ni ochiru toki

誰もが従うし再びこの不毛の世界を養うために Daremoga shitagaushi futatabi kono fumō no sekai o yashinau tame ni
誰もが最終的に血女性狩猟家に全ての彼らの静物を放棄だろう Daremoga saishūtekini chi josei shuryō-ka ni subete no karera no seibutsu o hōkidarou

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Without anything against these plans in a beautiful world Sans quoi que ce soit contre ces plans dans un monde plein de beauté
Looking at the distant horizon and hoping for the future with the new eyes Regardant l'horizon lointain et d'un nouveau regard vers le futur pouvoir espérer
From this sight another meaning of the life is revealed De cette vue s'est révélée une nouvelle signification de la vie
Can this despair be changed into the following of this existence? Est-ce que ce désespoir peut être changé pour la poursuite de cette vie ?

Then with a river full of blood the fate will be assured for a long time Alors avec une rivière pleine de sang le destin sera assuré pour encore longtemps
When the empty people fall on the ground after an useful sacrifice Quand les gens vidés tomberont sur le sol utilement sacrifiés

Everyone to obey and to feed again this arid world Tout le monde à obéir et à nourrir ce monde sans arrêt
Everyone will finally surrender all their lifes to the blood huntress Tout le monde à rendre enfin leurs vies à la chasseuse de sang

Your spirits threatened by the death without knowing the beauty of afterlife Vos esprits menacés par la mort en ignorant la beauté de l'au-delà
I still promise beautiful things to obtain what I want Pour obtenir ce que je veux, je promets des choses de toute beauté
This hot blood flowing in the veins colored of a wonderful red stain Ce sang chaud coulant dans les veines d'une splendide teinte rouge coloré
My eyes full of an unexpected kindness to reassure people Mes yeux remplis d'une gentillesse inattendue pour rassurer ces gens-là

Then with a river full of blood the fate will be assured for a long time Alors avec une rivière pleine de sang le destin sera assuré pour encore longtemps
When the empty people fall on the ground after an useful sacrifice Quand les gens vidés tomberont sur le sol utilement sacrifiés

Everyone to obey and to feed again this arid world Tout le monde à obéir et à nourrir ce monde sans arrêt
Everyone will finally surrender all their lifes to the blood huntress Tout le monde à rendre enfin leurs vies à la chasseuse de sang

Then with a river full of blood the fate will be assured for a long time Alors avec une rivière pleine de sang le destin sera assuré pour encore longtemps
When the empty people fall on the ground after an useful sacrifice Quand les gens vidés tomberont sur le sol utilement sacrifiés

Everyone to obey and to feed again this arid world Tout le monde à obéir et à nourrir ce monde sans arrêt
Everyone will finally surrender all their lifes to the blood huntress Tout le monde à rendre enfin leurs vies à la chasseuse de sang

Trivia

This section is empty.

Navigation