Blackmailer of Love

From NynthiDB
Blackmailer of Love
General
Title

Blackmailer of Love

Japanese title

愛の恐喝
Ai no Kyōkatsu

French title

La Chanteuse de l'Amour

Identification codes?
LIC

12FR-160724-000322 (demo)
12FR-160811-00346 (album)

LIN

598 324 303 (demo)
598 346 012 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-160724-000430 (demo)
12FR-NYN8937-160811-000457 (album)

Global information
Vocals

Sukone Tei

Air dates

July 24, 2016

Season

3

Tempo

137

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Welcome to Hell

Track number

10

Internal informations
Licensing version

16.0

Music software with version
  • FL Studio 12.2.0 (demo)
  • FL Studio 12.3.0 (album)
Known music plugins

Harmor

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Blackmailer of Love is an original song featuring Sukone Tei released on July 24, 2016. It is featured in the album Welcome to Hell.

Background

The song is about a yandere who threatens her lover and forces her to kill the one she is dating. Once the heroine's love interest has done so, she regrets but the heroine tells her she forgives her and will live happily together from now on.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
あなたの顔にこれらの涙はすぐに消去されます Anata no kao ni korera no namida wa sugu ni shōkyo sa remasu
なるだろうときに一つだけがあなたを愛している Narudarou toki ni hitotsudake ga anata o aishite iru

それらの間に確立された深い感情は最後の脅威でした Sorera no ma ni kakuritsu sa reta fukai kanjō wa saigo no kyōideshita
初めから彼女を知っていたし、復讐について恐れていた Hajime kara kanojo o shitteita shi, fukushū ni tsuite osorete ita

予定されていた作業を完了するように求められたら Yotei sa rete ita sagyō o kanryō suru yō ni motome raretara
全てが大丈夫だと思うのでこれらの涙を乾燥させました Subete ga daijōbuda to omou node korera no namida o kansō sa semashita
あなたは本当に私を愛しているなら、何も問題はないだろう Anata wa hontōni watashi o aishite irunara, nani mo mondai wanaidarou
これはあなたの気持ちのための別の証拠であろう Kore wa anata no kimochi no tame no betsu no shōkodearou

あなたの顔にこれらの涙はすぐに消去されます Anata no kao ni korera no namida wa sugu ni shōkyo sa remasu
なるだろうときに一つだけがあなたを愛している Narudarou toki ni hitotsudake ga anata o aishite iru

それでもどうしてこの深い悲しみを理解することはできない Soredemo dōshite kono fukai kanashimi o rikai suru koto wa dekinai
幸せな未来が待ってと懸念されない場合があります Shiawasena mirai ga matte to kenen sa renai baai ga arimasu
これはちょうど忘却に陥る過去からの悪夢でした Kore wa chōdo bōkyaku ni ochīru kako kara no akumudeshita
あなたを許すだろうから罪悪感を感じる必要はありません... Anata o yurusudaroukara zaiaku-kan o kanjiru hitsuyō wa arimasen...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
These tears on your face will soon be erased Ces larmes sur ton visage seront bientôt effacées
When I'll be the only one to love you Lorsque je demeurerai la seule personne à pouvoir t'aimer

The deep feeling established between them was the last threat Le profond sentiment établi entre eux était la dernière menace qui restait
I knew her since the beginning and was afraid about the revenge J'avais peur qu'elle ne se venge sur moi car depuis le début je la connaissais

When I asked you to finish the work that was scheduled Lorsque je t'ai demandé de finir le travail que nous avions prévu toi et moi
I dried these tears because everything would be fine J'ai séché ces larmes parce que tout se passerait bien
If you really love me, nothing would be a problem Si tu m'aimes vraiment, alors aucun problème ne devrait être le tien
This would be another proof for your feelings Ce serait une autre preuve de tes sentiments envers moi

These tears on your face will soon be erased Ces larmes sur ton visage seront bientôt effacées
When I'll be the only one to love you Lorsque je demeurerai la seule personne à pouvoir t'aimer

I still can't understand why this deep sadness Je ne comprends toujours pas pourquoi cette si profonde tristesse
A happy future awaits and may not be feared Un futur heureux nous attend, tu ne dois pas être effrayée
This was just a nightmare from the past falling into the oblivion C'était juste un cauchemar tombé dans l'oubli du passé
There's no need to feel guilty because I'll forgive you... Inutile de te sentir coupable car je te pardonnerai sans cesse...

Trivia

This section is empty.

Navigation