Artemisia

From NynthiDB
Artemisia


Picture used in the PV of "Artemisia". Illust: yamagara

General
Title

Artemisia

Japanese title

アルテミジア
Arutemijia

French title

Artémisia

Identification codes?
LIC

12FR-151214-00048 (Yukari 2015 demo and Planetarium version)
12FR-151216-00049 (Lily cover)
12FR-180401-00779 (Imitation version)

LIN

598 084 969 (Yukari 2015 demo)
598 075 418 (Lily cover)
598 087 411 (Planetarium version)
598 981 390 (Imitation version)

IMIC

12FR-NYN8937-151225-000156 (Yukari 2015 demo)
12FR-NYN8937-151216-000149 (Lily cover)
12FR-NYN8937-151227-000171 (Planetarium version)
12FR-NYN8937-180402-000913 (Imitation version)

Global information
Vocals
  • Yuzuki Yukari V3 (Planetarium demo and album versions)
  • Lily V3 (cover)
  • Yuzuki Yukari Jun (Imitation version)
Air dates
  • December 24, 2015 (Lily cover)
  • December 25, 2015 (Yukari demo)
  • March 24, 2019 (Imitation version)
Duration
  • 4:37 (versions released on 2015)
  • 4:18 (Imitation version)
Season
  • 2 (versions released on 2015)
  • 3 (remake)
Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Pop

Album information
Album
  • Planetarium (Yukari ver released on 2015)
  • Imitation (remake)
Track number
  • 9 (Yukari ver released on 2015)
  • 4 (remake)
Internal informations
Licensing version
  • 15.5 (versions released on 2015)
  • 18.0 (Imitation version)
Music software with version
  • FL Studio 12.1.3 (versions released on 2015)
  • FL Studio 12.5.1 (Imitation ver)
Known music plugins

Sytrus, DSK Odisea (all versions)

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Neutron Elements (Imitation version only)
  • iZotope Ozone 8 Elements (Imitation version only)
Eligibility to commercial license

No

Quality range?
  • 0.9 (Yukari versions)
  • 0.8 (Lily cover)
Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Artemisia is an original song featuring Yuzuki Yukari released on December 25, 2015. The song was prepared for Yukari so it would release on the day of Christmas. Lily received a cover with a lower pitch on Soundcloud the day before, as a preview for the version featuring Yukari. Yukari's version is featured in the album Planetarium.

On March 24, 2019, a remade version with actualized lyrics was released in the album Imitation. It features Yukari but the song has been heavily revamped to fit season 3's working methods, due to the song being actualized finalized on April 1, 2018, so few days before the start of season 4.

Background

The song is about a girl falling in love with a comrade sick of a severe disease and who will die in few days. The heroine decides to go and see the person, pretending she would grant her a wish. However, since she lied and there was nothing to save her, she commits suicide.

The song is inspired by the CHARON game Tsukimi Planet.

Other versions

Lily cover

As a preview of the song, a cover was released with Lily, the pitch of the song having been lowered. However, the song lost in quality due to a problem with the pitch shift, Lily having a shift of one demi-tone compared to the song.

Planetarium version

The instrumental was left the same as the original Yukari version. However, some exVOICE files were added in the album version and the reverb of the capella has been changed a bit.

Imitation version

This version, composed on 2018, changes a bit some outdated lyrics and the structure of the song. Thus an instrumental bridge between the chorus and the second verse disappears, making the song shorter for the same tempo. exVOICE files are also reorganized within the song.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji (Planetarium)

Japanese Romaji
私たちは一緒に共有するこれらの最後の瞬間 Watashitachiha issho ni kyōyū suru korera no saigo no shunkan
その日まで、あなたの涙が空になるまで行ってきました Sonohi made, anata no namida ga sora ni naru made ittekimashita
それは、もはや負担することができませんでした痛みを終了する時間です Sore wa, mohaya futan suru koto ga dekimasendeshita itami o shūryō suru jikandesu
どのような願いは、私はあなたのために今夜を付与しようとするのだろうか? Do no yōna negai wa, watashi wa anata no tame ni kon'ya o fuyo shiyou to suru nodarou ka?

あなたを見てのために沈黙の壁の後ろに隠れて Anata o mite no tame ni chinmoku no kabe no ushiro ni kakurete
でも死亡の最も残酷な離れて私たちを引き裂くことはできません Demo shibō no mottomo zankokuna hanarete watashitachi o hikisaku koto wa dekimasen
あなたが住んでいるために多くの日を持っていた場合、幸福は続く Anata ga sunde iru tame ni ōku no hi o motte ita baai, kōfuku wa tsudzuku
しかし、痛みは愛と慈悲の最後の息を続けて... Shikashi, itami wa ai to jihi no saigo no iki o tsudzukete...

私たちは一緒に共有するこれらの最後の瞬間 Watashitachiha issho ni kyōyū suru korera no saigo no shunkan
その日まで、あなたの涙が空になるまで行ってきました Sonohi made, anata no namida ga sora ni naru made ittekimashita
それは、もはや負担することができませんでした痛みを終了する時間です Sore wa, mohaya futan suru koto ga dekimasendeshita itami o shūryō suru jikandesu
どのような願いは、私はあなたのために今夜を付与しようとするのだろうか? Do no yōna negai wa, watashi wa anata no tame ni kon'ya o fuyo shiyou to suru nodarou ka?

そして、私たちの最初と最後の会議の夜が来ます Soshite, watashitachi no saisho to saigo no kaigi no yoru ga kimasu
これは、単純な夢やあなたの錯覚ではありません Kore wa, tanjun'na yume ya anata no sakkakude wa arimasen
なぜ私は臆病者そんなに今だけ話をするでしたか? Naze watashi wa okubyōmono son'nani imadake-banashi o surudeshita ka?
すべての後悔と残された時間の利益のないように... Subete no kōkai to nokosa reta jikan no rieki no nai yō ni...

私たちは一緒に共有するこれらの最後の瞬間 Watashitachiha issho ni kyōyū suru korera no saigo no shunkan
その日まで、あなたの涙が空になるまで行ってきました Sonohi made, anata no namida ga sora ni naru made ittekimashita
それは、もはや負担することができませんでした痛みを終了する時間です Sore wa, mohaya futan suru koto ga dekimasendeshita itami o shūryō suru jikandesu
どのような願いは、私はあなたのために今夜を付与しようとするのだろうか? Do no yōna negai wa, watashi wa anata no tame ni kon'ya o fuyo shiyou to suru nodarou ka?

約束は嘘だった、とひどく、何も行われないことができます Yakusoku wa usodatta, to hidoku, nani mo okonawa renai koto ga dekimasu
愛し、あなたを受け入れると思っただけで普通の女の子 Aishi, anata o ukeireru to omotta dakede futsū no on'nanoko
私は血に支払う価格が再びあなたに到達するため Watashi wa chi ni shiharau kakaku ga futatabi anata ni tōtatsu suru tame
それは便利一緒にされることになっていましたか? Sore wa benri issho ni sa reru koto ni natte imashita ka?

Japanese lyrics and romaji (Imitation)

Note: the romaji in this section is a corrected version now reflecting the kanji lyrics of the Imitation version.

Japanese Romaji
私たちは一緒に共有するこれらの最後の瞬間 Watashitachi wa issho ni kyōyū suru korera no saigo no shunkan
その日まで、あなたの涙が空になるまで行ってきていた Sono hi made, anata no namida ga sora ni naru made ittekite ita
それは、もはや負担することができなかったよね痛みを終了する時間だね Sore wa, mohaya futan suru koto ga dekinakatta itami o shūryō suru jikan da ne
どのような願いは、私はあなたのために今夜を付与しようとするのだろうの? Do no yō na negai wa, watashi wa anata no tame ni kon'ya o fuyo shiyou to suru no darou no?

あなたを見てのために沈黙の壁の後ろに隠れて Anata o mite no tame ni chinmoku no kabe no ushiro ni kakurete
でも死亡の最も残酷な離れて私たちを引き裂くことはできないよ Demo shibō no mottomo zankokuna hanarete watashitachi o hikisaku koto wa dekinai yo
あなたが住んでいるために多くの日を持っていた場合、幸福は続く Anata ga sunde iru tame ni ōku no hi o motte ita baai, kōfuku wa tsuzuku
しかし、痛みは愛と慈悲の最後の息を続けて… Shikashi, itami wa ai to jihi no saigo no iki o tsuzukete...

私たちは一緒に共有するこれらの最後の瞬間 Watashitachi wa issho ni kyōyū suru korera no saigo no shunkan
その日まで、あなたの涙が空になるまで行ってきていた Sono hi made, anata no namida ga sora ni naru made ittekite ita
それは、もはや負担することができなかったよね痛みを終了する時間だね Sore wa, mohaya futan suru koto ga dekinakatta itami o shūryō suru jikan da ne
どのような願いは、私はあなたのために今夜を付与しようとするのだろうの? Do no yō na negai wa, watashi wa anata no tame ni kon'ya o fuyo shiyou to suru no darou no?

そして、私たちの最初と最後の会議の夜が来ます Soshite, watashitachi no saisho to saigo no kaigi no yoru ga kimasu
これは、単純な夢やあなたの錯覚ではなかったね Kore wa, tanjun'na yume ya anata no sakkakude wanakatta ne
なぜ私は臆病者そんなに今だけ話をするだったの? Naze watashi wa okubyōmono son'nani imadake-banashi o suru datta no?
すべての後悔と残された時間の利益のないように… Subete no kōkai to nokosa reta jikan no rieki no nai yō ni...

私たちは一緒に共有するこれらの最後の瞬間 Watashitachi wa issho ni kyōyū suru korera no saigo no shunkan
その日まで、あなたの涙が空になるまで行ってきていた Sono hi made, anata no namida ga sora ni naru made ittekite ita
それは、もはや負担することができなかったよね痛みを終了する時間だね Sore wa, mohaya futan suru koto ga dekinakatta itami o shūryō suru jikan da ne
どのような願いは、私はあなたのために今夜を付与しようとするのだろうの? Do no yō na negai wa, watashi wa anata no tame ni kon'ya o fuyo shiyou to suru no darou no?

約束は嘘だった、とひどく、何も行われないことができるよ Yakusoku wa uso datta, to hidoku, nani mo okonawa renai koto ga dekiru yo
愛し、あなたを受け入れると思っただけで普通の女の子 Aishi, anata o ukeireru to omotta dake de futsū no onnanoko
私は血に支払う価格が再びあなたに到達するため Watashi wa chi ni shiharau kakaku ga futatabi anata ni tōtatsu suru tame
それは便利一緒にされることになっていたのね? Sore wa benri issho ni sa reru koto ni natte ita yo ne?

Original English and French adaptation (Planetarium and Imitation versions)

English (original) French (adaptation)
Those last moments that we will share together Ces derniers moments qu'ensemble nous pourrons partager
Until the day your tears went until the sky Jusqu'au jour où jusqu'au ciel tes larmes vont monter
It's time to end a pain that couldn't be borne anymore Il faut mettre fin à une douleur que l'on ne peut plus supporter
What wish will I try to grant for you tonight? Ce soir, quel souhait vais-je t'exaucer ?

Hidden behind a wall of silence for watching you Cachée derrière un mur de silence à t'observer
Even the most cruel of deaths can't tear us apart Même la plus cruelle des morts ne pourra nous séparer
If you had more days to live, the happiness will last Si tu avais quelques jours de plus à vivre, ce bonheur pourrait durer
But the pain continues in the last breath of love and of mercy... Mais la douleur continue dans le dernier souffle d'amour et de pitié...

Those last moments that we will share together Ces derniers moments qu'ensemble nous pourrons partager
Until the day your tears went until the sky Jusqu'au jour où jusqu'au ciel tes larmes vont monter
It's time to end a pain that couldn't be borne anymore Il faut mettre fin à une douleur que l'on ne peut plus supporter
What wish will I try to grant for you tonight? Ce soir, quel souhait vais-je t'exaucer ?

Then comes the evening of our first and last meeting Puis vient le soir où nous nous rencontrons pour la première et dernière fois
It is more than a simple dream or your illusions Qui est plus qu'un rêve ou tes hallucinations
Why was I so much coward to only talk now? Pourquoi étais-je si lâche pour ne pas te parler autrefois ?
With all the regrets to not benefit the time that left... Avec tous les regrets de ne pas avoir profité du temps que nous partagions...

Those last moments that we will share together Ces derniers moments qu'ensemble nous pourrons partager
Until the day your tears went until the sky Jusqu'au jour où jusqu'au ciel tes larmes vont monter
It's time to end a pain that couldn't be borne anymore Il faut mettre fin à une douleur que l'on ne peut plus supporter
What wish will I try to grant for you tonight? Ce soir, quel souhait vais-je t'exaucer ?

The promise was a lie, and badly, nothing can be done. La promesse était un mensonge, malheureusement, rien ne peut être fait
Just a normal girl who wanted to love and embrace you. Je suis juste une fille banale qui voulait t'aimer et t'enlacer
The price that I pay with the blood to reach you again. Pour pouvoir rester avec toi, je paie ce prix de mon sang
Was it useful to be together? Mais était-ce utile de rester ensemble éternellement...

Trivia

  • The song is considered as an unofficial demo for Yukari.
  • This is the only season 2 that has been revamped for an out of series album.
  • Despite Lily's cover being out before Yukari's version, it's the latter being considered as the original.
  • Artemisia is part of the ten songs having a version especially for the album Imitation.

Navigation