Antidote
General | |
---|---|
Title |
Antidote |
Japanese title |
解毒剤 |
French title |
Antidote |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-190204-00994 |
LIN |
「599 313 856」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-190204-001143 |
Global information | |
Vocals |
Hoshine Stella |
Air dates |
February 5, 2019 |
Duration |
5:10 |
Season |
4 |
Tempo |
130 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Pop |
Album information | |
Album |
Selene & Hecate |
Track number |
10 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.1.1 |
Known music plugins |
Sakura, GMS, KORG M1, FL Slayer |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
1 with R-value of 1 |
Known results (sensibility)? |
ReLief seleP (0.6) |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Antidote is an original song with Hoshine Stella released on February 5, 2019. It is featured in the album Selene & Hecate.
Background
Antidote is about the victim of a heartbroken yandere girl who saw her and another woman confessing their love. She mostly describes how the yandere came to see her to murder her.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
汚染された空気で満たされたこの場所に窒息して | Osen sa reta kūki de mitasa reta kono basho ni chissoku shite |
君をもう一度見ようとして、視力は消えていくけど | Kimi o mōichido miyou to shite, shiryoku wa kiete iku kedo |
一人でいたくはないので、私を離れないでくれて | Hitori de itaku wanai no de, watashi o hanarenaide kurete |
最後の願いを持って、与えられるかどうかはわからない | Saigo no negai o motte, atae rareru ka dō ka wa wakaranai |
花びらは冷たい風に落ちて、湖に向かって遠くに一掃された | Hanabira wa tsumetai kaze ni ochite, mizūmi ni mukatte tōku ni issō sa reta |
彼女は木の後ろ、閉じた拳と怒りが顔に涙をこぼしていた | Kanojo wa ki no ushiro, tojita ken to ikari ga kao ni namida o koboshite ita |
悲しみに逃げて、絶望は内部に残って少数の正気を壊した | Kanashimi ni nigete, zetsubō wa naibu ni nokotte shōsū no shōki o kowashita |
彼女が去る前に言った最後の言葉は「あなたを許さない」だった… | Kanojo ga saru mae ni itta saigo no kotoba wa anata o yurusanai datta… |
汚染された空気で満たされたこの場所に窒息して | Osen sa reta kūki de mitasa reta kono basho ni chissoku shite |
君をもう一度見ようとして、視力は消えていくけど | Kimi o mōichido miyou to shite, shiryoku wa kiete iku kedo |
一人でいたくはないので、私を離れないでくれて | Hitori de itaku wanai no de, watashi o hanarenaide kurete |
最後の願いを持って、与えられるかどうかはわからない | Saigo no negai o motte, atae rareru ka dō ka wa wakaranai |
壊れた少女はある日私に会いに戻ってきたね | Kowareta shōjo wa aru hi watashi ni ai ni modotte kita ne |
視線を見ることができなかった、体を空にしてたね | Shisen o miru koto ga dekinakatta, karada o kara ni shiteta ne |
始めからなぜ私を怒らせたのか知らなかったよ | Hajime kara naze watashi o okora seta no ka shiranakatta yo |
でも、痛みをもたらし、絶望を目覚めさせることにした | Demo, itami o motarashi, zetsubō o mezame saseru koto ni shita |
静脈の血に毒が流れているのを感じていくよ | Jōmyaku no chi ni doku ga nagarete iru no o kanjite iku yo |
全てを破壊して、体のあらゆる部分を粉砕して | Subete o hakai shite, karada no arayuru bubun o funsai shite |
存在が消え始めるまで、もう待つことができないよ | Sonzai ga kie hajimeru made, mō matsu koto ga dekinai yo |
転ぶ前に最後の別れを言うことができないでしょう | Korobu mae ni saigo no wakare o iu koto ga dekinai deshou |
ゆっくりと消えていくうちに、遠くに走ってのを見た | Yukkuri to kiete iku uchi ni, tōku ni hashitte no o mita |
暖かを感じたい、君の顔に涙も見ていくよ | Atataka o kanjitai, kimi no kao ni namida mo mite iku yo |
彼女の中にはそれほど苦味があり、精神は腐った | Kanojo no naka ni wa sorehodo nigami ga ari, seishin wa kusatta |
悪夢の出口まで、暗闇はまだ中にとどまれてく | Akumu no deguchi made, kurayami wa mada naka ni todomarete ku |
壊れた少女はある日私に会いに戻ってきたね | Kowareta shōjo wa aru hi watashi ni ai ni modotte kita ne |
視線を見ることができなかった、体を空にしてたね | Shisen o miru koto ga dekinakatta, karada o kara ni shiteta ne |
始めからなぜ私を怒らせたのか知らなかったよ | Hajime kara naze watashi o okora seta no ka shiranakatta yo |
でも、痛みをもたらし、絶望を目覚めさせることにした | Demo, itami o motarashi, zetsubō o mezame saseru koto ni shita |
静脈の血に毒が流れているのを感じていくよ | Jōmyaku no chi ni doku ga nagarete iru no o kanjite iku yo |
全てを破壊して、体のあらゆる部分を粉砕して | Subete o hakai shite, karada no arayuru bubun o funsai shite |
存在が消え始めるまで、もう待つことができないよ | Sonzai ga kie hajimeru made, mō matsu koto ga dekinai yo |
転ぶ前に最後の別れを言うことができないでしょう | Korobu mae ni saigo no wakare o iu koto ga dekinai deshou |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I suffocate in this place, filled with polluted air | Je suffoque dans cet endroit, empli d'air pollué |
I try to look at you again, but my sight is vanishing | J'essaie de te regarder encore, mais ma vue s'évanouit |
I don't want to stay alone, so please don't leave me | Je ne veux pas rester seule, ne pars pas je t'en prie |
I have a last wish, but I don't know if it will be ever granted | J'ai un dernier souhait, mais j'ignore s'il sera exaucé |
Petals are falling into a cold wind, swept away in the distance towards lake | Les pétales tombent dans un vent glacé, balayés au loin vers le lac glacé |
She was looking behind the tree, the closed fists and the rage filling tears on her face | Elle regardait cachée derrière l'arbre, les poings serrés et les larmes que la rage remplissait |
Running away in sorrow, the despair had broken the few of sanity remaining within | S'enfuyant au loin dans le chagrin, le désespoir avait brisé le peu de lucidité qu'il lui restait |
The last words she had said before going away were "I will never forgive you"... | Ses derniers mots avant de partir avaient été "Jamais je ne te pardonnerai"... |
I suffocate in this place, filled with polluted air | Je suffoque dans cet endroit, empli d'air pollué |
I try to look at you again, but my sight is vanishing | J'essaie de te regarder encore, mais ma vue s'évanouit |
I don't want to stay alone, so please don't leave me | Je ne veux pas rester seule, ne pars pas je t'en prie |
I have a last wish, but I don't know if it will be ever granted | J'ai un dernier souhait, mais j'ignore s'il sera exaucé |
The broken girl came back one day to see me | La fille brisée est un jour revenue me voir |
I couldn't see her gaze, something had emptied her body | Je ne pouvais atteindre son regard, quelque chose avait vidé son corps |
I didn't know why she was angry at me since the beginning | J'ignorais pourquoi envers moi elle exprimait une rage plus forte encore |
But she decided to bring the pain and to wake up despair | Mais elle a décidé d'apporter douleur et de réveiller le désespoir |
I feel a poison flowing through the blood in my veins | Je sens un poison à travers le sang coulant dans mes veines |
Destroying everything, shattering every part of my body | Détruisant tout, brisant chaque partie de mon corps |
I can't wait anymore, before my existence begins to fade away | Je ne peux plus attendre, avant que mon existence ne rejoigne la mort |
I won't be able to say a last goodbye before falling down | Je ne pourrai même pas dire un au revoir avant de m'écrouler dans la peine |
While I'm slowly fading away, I saw you in the distance running | Alors que je pars doucement, je te vois au loin vers moi courir |
I want to feel your warmth, but I also see the tears on your face | Je veux ressentir ta chaleur, mais je vois aussi les larmes sur ton visage couler |
There was so much bitterness within her, her spirit got rotten | En elle subsistait tant d'amertume, son esprit s'est laissé pourrir |
And until the exit of the nightmare, the darkness will still stay within | Et jusqu'à la fin du cauchemar, l'obscurité va rester |
The broken girl came back one day to see me | La fille brisée est un jour revenue me voir |
I couldn't see her gaze, something had emptied her body | Je ne pouvais atteindre son regard, quelque chose avait vidé son corps |
I didn't know why she was angry at me since the beginning | J'ignorais pourquoi envers moi elle exprimait une rage plus forte encore |
But she decided to bring the pain and to wake up despair | Mais elle a décidé d'apporter douleur et de réveiller le désespoir |
I feel a poison flowing through the blood in my veins | Je sens un poison à travers le sang coulant dans mes veines |
Destroying everything, shattering every part of my body | Détruisant tout, brisant chaque partie de mon corps |
I can't wait anymore, before my existence begins to fade away | Je ne peux plus attendre, avant que mon existence ne rejoigne la mort |
I won't be able to say a last goodbye before falling down | Je ne pourrai même pas dire un au revoir avant de m'écrouler dans la peine |
Trivia
- The song was released for Hoshine Stella's voice provider's birthday.
- The producer indicated it had some similarities to Alina.
|