And I Disobeyed You

From NynthiDB
And I Disobeyed You


Picture used as illustration in the album "Fourth Purgatory" for And I Disobeyed You, IANTHA and CELAIA

General
Title

And I Disobeyed You

Japanese title

そしてあなたに違反した
Soshite Anata ni Ihan shita

French title

Et Je T'ai Désobéi

Identification codes?
LIC

12FR-181103-00933 (demo)
12FR-181122-00943 (album)

LIN

599 214 548 (demo)
599 233 805 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-181103-001076 (demo)
12FR-NYN8937-181122-001089 (album)

Global information
Vocals

Yurika Sayu

Air dates

November 3, 2018

Duration
  • 4:21 (demo)
  • 4:28 (album)
Season

4

Tempo

135

Age rating (2018 letter system)?

M12

Content warnings?

FM-05

Music genres

Pop

Album information
Album

Fourth Purgatory

Track number

7

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.0.5

Known music plugins

KORG M1, FM8, Harmless, Toxic Biohazard, GMS, Sytrus

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Ozone 8 Elements
  • iZotope Neutron Elements (album only)
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.8

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



And I Disobeyed You is an original song with Yurika Sayu released on November 3, 2018. It is part of the album Fourth Purgatory.

Background

And I Disobeyed You is about two lovers. The first one told the other, a yandere in her nature, to promise to not kill anyone while the second said she would try her best and can't promise anything. The paranoia gains the second girl who finally murders everyone around her for the one she loves.

Album version

In addition to the capella mastering with a supplementary plugin, a pad has been added at the last chorus.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
決して誰にも約束をしていないと言っていた Kesshite darenimo yakusoku o shite inai to itte ita
いくつかの状況では全てを壊してと言ってた Ikutsu ka no jōkyōde wa subete o kowashite to itteta
迷惑を取り除きて、人泣かせを沈黙させて Meiwaku o torinozokite, hitonakase o chinmoku sa sete
絶対的な沈黙に達したときにだけ止めて Zettai tekina chinmoku ni tasshita toki ni dake tomete

そしてあなたに違反した、聞く方法を知らなかった Soshite anata ni ihan shita, kiku hōhō o shiranakatta
扉が開きていくだね、何も後悔していない... Tobira ga hirakite iku da ne, nani mo kōkai shite inai...

あなたから何も期待できないことを知っていくよ Anata kara nani mo kitai dekinai koto o shitte iku yo
これを感じているならば、怒りと復讐以外だ Kore o kanjite irunaraba, ikari to fukushū igai da
信頼できないかどうかは分かれていく、遅すぎて Shinrai dekinai ka dō ka wa wakarete iku, oso sugite
以前あなたに警告していないとは言わないでね Izen anata ni keikoku shite inai to wa iwanaide ne

そしてあなたに違反した、聞く方法を知らなかった Soshite anata ni ihan shita, kiku hōhō o shiranakatta
扉が開きていくだね、何も後悔していない... Tobira ga hirakite iku da ne, nani mo kōkai shite inai...

そしてあなたに違反した、聞く方法を知らなかった Soshite anata ni ihan shita, kiku hōhō o shiranakatta
扉が開きていくだね、何も後悔していない... Tobira ga hirakite iku da ne, nani mo kōkai shite inai...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
I said I was never making any promises to anyone J'ai dit que je ne faisais de promesses à personne
I said in some situations I was breaking everything J'ai dit que dans certaines situations je cassais tout ce qui résonne
I'm getting rid of the annoyances, I'm silenting the nuisances Je me débarrasse des ennuis, je réduis au silence les nuisances
I stop myself only when I reach an absolute silence Et je ne m'arrête que lorsque j'atteins un absolu silence

And I disobeyed you, because I didn't know how to listen Et je t'ai désobéi, car je ne savais écouter
The door is now opening, I don't regret anything... La porte qui essaie de s'ouvrir, je ne saurais regretter...

I know I can't expect anything else from you Je ne sais que je ne peux m'attendre à rien d'autre de ta part
Other than rage and revenge, if you're feeling this Autre que la rage et la vengeance, si c'est ce que tu ressens
I understand if I can't be trusted, it's too late Je comprends si tu ne peux me faire confiance, c'est trop tard
But don't say that I didn't warn you before Mais ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu auparavant

And I disobeyed you, because I didn't know how to listen Et je t'ai désobéi, car je ne savais écouter
The door is now opening, I don't regret anything... La porte qui essaie de s'ouvrir, je ne saurais regretter...

And I disobeyed you, because I didn't know how to listen Et je t'ai désobéi, car je ne savais écouter
The door is now opening, I don't regret anything... La porte qui essaie de s'ouvrir, je ne saurais regretter...

And I disobeyed you, because I didn't know how to listen Et je t'ai désobéi, car je ne savais écouter
The door is now opening, I don't regret anything... La porte qui essaie de s'ouvrir, je ne saurais regretter...

Trivia

  • The producer indicated that the song in French could be performed, but the chorus had to be doubled each time to fit well, according to her explanations in the song's blog post.

Navigation