Alodie

From NynthiDB
Alodie
General
Title

Alodie

Japanese title

アロジ
Aroji

French title

Elodie

Identification codes?
LIC

12FR-151118-00031

LIN

598 050 201

IMIC

12FR-NYN8937-151118-000129

Global information
Vocals

Tohoku Itako

Air dates

November 18, 2015

Duration

4:56

Season

2

Tempo

135

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Electroworld

Album information
Album

End Sentence

Track number

8

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.1.3

Known music plugins

DSK Ethereal PadZ 2, FL Slayer, DSK AsianZ DreamZ

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Warning

Links
External links


Alodie is an original song featuring Tohoku Itako released on November 18, 2015. It is featured in the album End Sentence.

Background

The song is about a girl in love with a woman dating a man. In rage, she murders her lover before noticing what she had done.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
あなたと一緒に再び起こることはありませんだけの話 Anata to issho ni futatabi okoru koto wa arimasen dake no hanashi
そして、数秒以内に夢を破壊されたこと Soshite, sū-byō inai ni yume o hakai sa reta koto
この関係を通じて、過去に書かれた嘘で破る Kono kankei o tsūjite, kako ni kaka reta uso de yaburu
断片は、現在、すべての非現実的な世界の周りに分散させた Danpen wa, genzai, subete no higenjitsutekina sekai no mawari ni bunsan sa seta

もし今、鮮血は、感情についての真実を明らかにする Moshi ima, senketsu wa, kanjō ni tsuite no shinjitsu o akiraka ni suru
それは、これらの誤った場面の先頭から起こりません Sore wa, korera no ayamatta bamen no sentō kara okorimasen
回避する唯一の滑りがこの許せない決定でした Kaihi suru yuiitsu no suberi ga kono yurusenai ketteideshita
私はまだあなたを愛しとき、希望は決裂しました Watashi wa mada anata o aishi toki, kibō wa ketsuretsu shimashita

あなたと一緒に再び起こることはありませんだけの話 Anata to issho ni futatabi okoru koto wa arimasen dake no hanashi
そして、数秒以内に夢を破壊されたこと Soshite, sū-byō inai ni yume o hakai sa reta koto
この関係を通じて、過去に書かれた嘘で破る Kono kankei o tsūjite, kako ni kaka reta uso de yaburu
断片は、現在、すべての非現実的な世界の周りに分散させた Danpen wa, genzai, subete no higenjitsutekina sekai no mawari ni bunsan sa seta

この時、視線は私の目の前で一緒に渡りました Kono toki, shisen wa watashi no menomaede issho ni watarimashita
真の愛の深さにはより多くの時間を隠さないことができなかった Shin no ai no fuka-sa ni wa yori ōku no jikan o kakusanai koto ga dekinakatta
あなたはこの男を保存することを望んだ場合は、痛みを無視しました Anata wa kono otoko o hozon suru koto o nozonda baai wa, itami o mushi shimashita
それは毎日のあなたが一緒にいたたびに、私を拷問しました... Sore wa mainichi no anata ga issho ni ita tabi ni, watashi o gōmon shimashita...

怒りのこれらの考えを読んで、目に直接私を見て Ikari no korera no kangae o yonde,-me ni chokusetsu watashiwomite
私を愛することは、あなたがしなければならなかったすべてでした Watashi o aisuru koto wa, anata ga shinakereba naranakatta subetedeshita
今孤独で放棄された、私の悪夢の最悪は真となりました Ima kodoku de hōki sa reta, watashi no akumu no saiaku wa shin to narimashita
唯一のあなたは従わ場合は、この致命的な終了も存在しなかったでしょう... Yuiitsu no anata wa shitagawa baai wa, kono chimei-tekina shūryō mo sonzai shinakattadeshou...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Just a story that won't happen again with you Juste une histoire qui avec toi ne pourra plus arriver
And the dreams that were destroyed within few seconds Et les rêves qui ont été détruits en quelques secondes
Breaking in the lies written in the past through this relationship Brisant les liens écrits à travers cette relation dans le passé
The fragments now dispersed all around an unreal world Les fragments se sont dispersés maintenant à travers un irréel monde

If now the fresh blood reveals the truth about the feelings Si le sang frais révèle tes sentiments et la vérité
It wouldn't happen from the beginning of these mistaken scenes Dès ces scènes erronées, cela ne saurait arriver
The only slip to avoid was this unforgivable decision Cette décision impardonnable est le seul faux pas que tu as effectué
When I still loved you, then the hopes broke down Quand je t'aimais encore, alors mes espoirs se sont brisés

Just a story that won't happen again with you Juste une histoire qui avec toi ne pourra plus arriver
And the dreams that were destroyed within few seconds Et les rêves qui ont été détruits en quelques secondes
Breaking in the lies written in the past through this relationship Brisant les liens écrits à travers cette relation dans le passé
The fragments now dispersed all around an unreal world Les fragments se sont dispersés maintenant à travers un irréel monde

At this moment, the gazes crossed together in front of mine À ce moment, devant moi, leurs regards se sont croisés
The depths of a true love couldn't be hidden no more time Les profondeurs d'un véritable d'amour ne pouvait être caché
If you hoped to save this man, you ignored the pain Si tu espérais sauver cet homme, tu oublies la douleur que je subis
That tortured me everyday each time you were together... Qui m'a torturée chaque jour à chaque fois que vous étiez unis...

Look at me directly in the eyes, read these thoughts of anger Regarde-moi directement dans les yeux, lis-y mes pensées enragées
Loving me was all you had to do La seule chose que tu devais faire c'était m'aimer
Now abandoned in the loneliness, the worst of my nightmares became true Maintenant laissée dans la solitude, le pire de mes cauchemars s'est réalisé
If only you obeyed, this fatal end wouldn't even exist... Si seulement tu m'avais écoutée, cette fin fatale n'aurait jamais existé...

Trivia

This section is empty.

Navigation