Agony
General | |
---|---|
Title |
Agony |
Japanese title |
苦痛 |
French title |
Agonie |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-210214-01225 |
LIN |
「599 706 324」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-210214-001379 |
Global information | |
Vocals |
kokone |
Air dates |
February 14, 2021 |
Duration |
4:09 |
Season |
5 |
Tempo |
124 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-06 |
Music genres |
Orchestral |
Album information | |
Album |
AI Project |
Track number |
10 |
Internal informations | |
Licensing version |
19.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.8.2 |
Known music plugins |
Arkhis, Arcane, Una Corda, The Giant, Noire, Xpand!2 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: confusing content. Please proceed with precaution. |
Agony is an original song featuring kokone released on February 14, 2021. It is featured in the album AI Project.
Background
The song is about a girl being in despair because she wasn't aware of time about her lover having a deadly accident.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
地面に横になって一度目を開けただけで、あっという間に時間が見た | Jimen ni yoko ni natte ichido me o aketa dake de, atto iu ma ni jikan ga mita |
別れを告げる瞬間があっても、十分に強くなるかどうかはわからない | Wakare o tsugeru shunkan ga atte mo, jūbun ni tsuyoku naru ka dō ka wa wakaranai |
ゆっくり消える前に、最後に君のことを考えた | Yukkuri kieru mae ni, saigo ni kimi no koto o kangaeta |
痛い苦しみの中で、涙がなくなるまで泣いた | Itai kurushimi no naka de, namida ga nakunaru made naita |
助けを求めていたよね、誰も答えなかったよね、一人だったけど | Tasuke o motomete ita yo ne, dare mo kotaenakatta yo ne, hitori datta kedo |
誰も私の前に立っていなかった、とても恐れてた見捨てられた | Dare mo watashi no mae ni tatte inakatta, totemo osoreteta misute rareta |
ゆっくり消える前に、最後に君のことを考えた | Yukkuri kieru mae ni, saigo ni kimi no koto o kangaeta |
痛い苦しみの中で、涙がなくなるまで泣いた | Itai kurushimi no naka de, namida ga nakunaru made naita |
ゆっくり消える前に、最後に君のことを考えた | Yukkuri kieru mae ni, saigo ni kimi no koto o kangaeta |
痛い苦しみの中で、涙がなくなるまで泣いた | Itai kurushimi no naka de, namida ga nakunaru made naita |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I just opened the eyes once, lying on the ground, I saw the time so quickly | J'ai ouvert les yeux juste une fois, allongée sur le sol, j'ai vu si vite le temps défiler |
Even if I have the moment to say farewell, I don't know if I'll be strong enough | Même si j'ai le moment pour te dire adieu, j'ignore si j'aurai la force de parler |
I thought about you a last time, before slowly vanishing | J'ai pensé à toi une dernière fois, avant de doucement m'évaporer |
In a painful agony, I was crying until I had no tears | Dans une pénible agonie, jusqu'à ce que je n'aie plus de larmes j'ai pleuré |
I asked for help but no one answered, I was alone | J'ai demandé de l'aide mais personne ne m'a répondu, je me suis sentie délaissée |
No one was standing in front of me, I was so afraid I got abandoned | Personne ne se tenait devant moi, j'ai eu si peur d'avoir été abandonnée |
I thought about you a last time, before slowly vanishing | J'ai pensé à toi une dernière fois, avant de doucement m'évaporer |
In a painful agony, I was crying until I had no tears | Dans une pénible agonie, jusqu'à ce que je n'aie plus de larmes j'ai pleuré |
I thought about you a last time, before slowly vanishing | J'ai pensé à toi une dernière fois, avant de doucement m'évaporer |
In a painful agony, I was crying until I had no tears | Dans une pénible agonie, jusqu'à ce que je n'aie plus de larmes j'ai pleuré |
Trivia
- Despite having no hits in a normal blaster test, "Agony" presents some structure similarities with the song Muriel.
- The song was released for kokone's birthday.