Agony

From NynthiDB
Agony
General
Title

Agony

Japanese title

苦痛
Kutsū

French title

Agonie

Identification codes?
LIC

12FR-210214-01225

LIN

599 706 324

IMIC

12FR-NYN8937-210214-001379

Global information
Vocals

kokone

Air dates

February 14, 2021

Duration

4:09

Season

5

Tempo

124

Age rating (2018 letter system)?

M12

Content warnings?

FM-06

Music genres

Orchestral

Album information
Album

AI Project

Track number

10

Internal informations
Licensing version

19.0

Music software with version

FL Studio 20.8.2

Known music plugins

Arkhis, Arcane, Una Corda, The Giant, Noire, Xpand!2

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Neutron 3 Advanced
  • iZotope Ozone 9 Advanced
  • Nectar 3 Plus
  • iZotope Vocal Doubler
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Agony is an original song featuring kokone released on February 14, 2021. It is featured in the album AI Project.

Background

The song is about a girl being in despair because she wasn't aware of time about her lover having a deadly accident.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
地面に横になって一度目を開けただけで、あっという間に時間が見た Jimen ni yoko ni natte ichido me o aketa dake de, atto iu ma ni jikan ga mita
別れを告げる瞬間があっても、十分に強くなるかどうかはわからない Wakare o tsugeru shunkan ga atte mo, jūbun ni tsuyoku naru ka dō ka wa wakaranai

ゆっくり消える前に、最後に君のことを考えた Yukkuri kieru mae ni, saigo ni kimi no koto o kangaeta
痛い苦しみの中で、涙がなくなるまで泣いた Itai kurushimi no naka de, namida ga nakunaru made naita

助けを求めていたよね、誰も答えなかったよね、一人だったけど Tasuke o motomete ita yo ne, dare mo kotaenakatta yo ne, hitori datta kedo
誰も私の前に立っていなかった、とても恐れてた見捨てられた Dare mo watashi no mae ni tatte inakatta, totemo osoreteta misute rareta

ゆっくり消える前に、最後に君のことを考えた Yukkuri kieru mae ni, saigo ni kimi no koto o kangaeta
痛い苦しみの中で、涙がなくなるまで泣いた Itai kurushimi no naka de, namida ga nakunaru made naita

ゆっくり消える前に、最後に君のことを考えた Yukkuri kieru mae ni, saigo ni kimi no koto o kangaeta
痛い苦しみの中で、涙がなくなるまで泣いた Itai kurushimi no naka de, namida ga nakunaru made naita

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
I just opened the eyes once, lying on the ground, I saw the time so quickly J'ai ouvert les yeux juste une fois, allongée sur le sol, j'ai vu si vite le temps défiler
Even if I have the moment to say farewell, I don't know if I'll be strong enough Même si j'ai le moment pour te dire adieu, j'ignore si j'aurai la force de parler

I thought about you a last time, before slowly vanishing J'ai pensé à toi une dernière fois, avant de doucement m'évaporer
In a painful agony, I was crying until I had no tears Dans une pénible agonie, jusqu'à ce que je n'aie plus de larmes j'ai pleuré

I asked for help but no one answered, I was alone J'ai demandé de l'aide mais personne ne m'a répondu, je me suis sentie délaissée
No one was standing in front of me, I was so afraid I got abandoned Personne ne se tenait devant moi, j'ai eu si peur d'avoir été abandonnée

I thought about you a last time, before slowly vanishing J'ai pensé à toi une dernière fois, avant de doucement m'évaporer
In a painful agony, I was crying until I had no tears Dans une pénible agonie, jusqu'à ce que je n'aie plus de larmes j'ai pleuré

I thought about you a last time, before slowly vanishing J'ai pensé à toi une dernière fois, avant de doucement m'évaporer
In a painful agony, I was crying until I had no tears Dans une pénible agonie, jusqu'à ce que je n'aie plus de larmes j'ai pleuré

Trivia

  • Despite having no hits in a normal blaster test, "Agony" presents some structure similarities with the song Muriel.
  • The song was released for kokone's birthday.

Navigation