Aether

From NynthiDB
Aether
General
Title

Aether

Japanese title

エーテル
Ēteru

French title

Ether

Identification codes?
LIC

12FR-151030-00016

LIN

598 032 965

IMIC

12FR-NYN8937-151030-000112

Global information
Vocals

Akine Midori

Air dates

October 30, 2015

Duration

4:00

Season

2

Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

A

Music genres

Pop

Album information
Album

ARSENIUM

Track number

11

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.1.3

Known music plugins

DSK Odisea, T-Force Alpha Plus, DSK Ethereal PadZ 2, T-Force Alpha TS V1.03, DSK ChoirZ

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Aether is an original song featuring Akine Midori released on October 30, 2015. It is featured in the album ARSENIUM.

Background

According to the blog post, the song "faces the fatality of the world and all the problems a girl needs to fight against". The song has a comment stating "All we need is just to be loved and not to be left in the aether".

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
霧の下に隠さ思い出の失われた瞬間 Kiri no shita ni kakusa omoide no ushinawareta shunkan
彼らが再び戻ってくることはありません、何が起こり... Karera ga futatabi modotte kuru koto wa arimasen, nani ga okori...

光の数とは、左がなくなっていることが大好きです Hikari no sū to wa, hidari ga nakunatte iru koto ga daisukidesu
彼らだけが戻ってきた場合、それは幸せになるだろう... Karera dake ga modotte kita baai, sore wa shiawase ni narudarou...

でも、私は誰もがそれに助けていないことがわかっている場合 Demo, watashi wa daremoga sore ni tasukete inai koto ga wakatte iru baai
寂しさが争われるだろう、と幸福は、戦いに勝つだろう Sabishisa ga arasowa rerudarou, to kōfuku wa, tatakai ni katsudarou
誰もが到達される未来を信じていない場合 Daremoga tōtatsu sa reru mirai o shinjite inai baai
そして、あなたが収穫すべての希望は崩壊する... Soshite, anata ga shūkaku subete no kibō wa hōkai suru...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Lost moments of memories hidden under the mist Les moments perdus de mes souvenirs cachés sous le brouillard épais
They will never come back again, whatever happens... Ils ne reviendront jamais, quoi qu'il puisse arriver...

The few of light and love that left is gone away Le peu de lumière et d'amour qui restait s'est éloigné
It would be happier if only they came back... Mais je serais plus heureuse s'ils revenaient...

Even if I know that nobody will help to it Même si je sais que personne ne pourra rien arranger
Loneliness will be fought, and happiness will win the battle La solitude sera combattue et le bonheur la vaincra
If no one believe the future that will be reached Si personne ne croit en un avenir que l'on atteindra
Then all the hopes you harvested will collapse... Alors tous les espoirs que tu as rassemblés vont s'effondrer...

Trivia

  • This is the only Midori song approved for all audiences.

Navigation