Aenea

From NynthiDB
Aenea


Picture used in the PV of "Aenea". Illust: 雪犬

General
Title

Aenea

Japanese title

アエネア
Aenea

French title

Aénéa

Identification codes?
LIC

12FR-160103-00085 (Torn Diaries version)
12FR-160428-00223 (LUNACIA version)

LIN

598 094 317 (Torn Diaries version)
598 223 115 (LUNACIA version)

IMIC

12FR-NYN8937-160103-000187 (Torn Diaries version)
12FR-NYN8937-160428-000326 (LUNACIA version)

Global information
Vocals

Yuzuki Yukari

Air dates
  • January 3, 2016 (Torn Diaries version)
  • June 18, 2016 (extended version, LUNACIA album)
Duration
  • 3:37 (Torn Diaries version)
  • 4:05 (LUNACIA version)
Season

2

Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Dance

Album information
Album
  • Torn Diaries (normal ver)
  • LUNACIA (extended ver)
Track number
  • 3 (normal ver)
  • 12 (extended ver)
Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Autogun, FL Slayer, T-Force Alpha TS V1.03

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.9

Analysis results
Blaster results?

1 with R-value of 1

Known results (sensibility)?

ELLIE seleP (0.2)

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Aenea is an original song featuring Yuzuki Yukari released on January 3, 2015. It is featured in the album Torn Diaries and is the sister song of OCTARINA.

On June 18, 2016, in the album LUNACIA, an extended version was released.

Background

The song is from the point of view of the final murderer.

Aenea, the heroine of the song, always sees her lover with Octarina, and thinks the latter is a monster who only wants to steal her lover away from her. When she comes to kill Octarina, she notices that the latter has already killed her lover. Furious, she then kills Octarina in return.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
これらの瞬間にあなたを愛することは本当に十分でしたか? Korera no shunkan ni anata o aisuru koto wa hontōni jūbundeshita ka?
私は存在の最後の日まで、あなたを受け入れると思いました... Watashi wa sonzai no saigo no hi made, anata o ukeireru to omoimashita...

最初の視線で生まれた愛は成長を停止しませんでした Saisho no shisen de umareta ai wa seichō o teishi shimasendeshita
感情を明らかにしている場合を理解するであろう与えられた運命 Kanjō o akiraka ni shite iru baai o rikai surudearou ataerareta unmei

これらの瞬間にあなたを愛することは本当に十分でしたか? Korera no shunkan ni anata o aisuru koto wa hontōni jūbundeshita ka?
私は存在の最後の日まで、あなたを受け入れると思いました Watashi wa sonzai no saigo no hi made, anata o ukeireru to omoimashita
あなたを忘れられないこの女の子は悪夢の生き物です、右? Anata o wasurerarenai kono on'nanoko wa akumu no ikimonodesu, migi?
私たちのために、彼女はこの世界からされなくなります... Watashitachi no tame ni, kanojo wa kono sekai kara sa renaku narimasu...

でも皆を救うために女神になることはは十分でない Demo mina o sukuu tame ni megami ni naru koto wa wa jūbundenai
限りこの女性が存在し、将来はまだ壊れている... Kagiri kono josei ga sonzai shi, shōrai wa mada kowarete iru...

恐ろしい夜はもう負担するおそれがない、終了される Osoroshī yoru wa mō futan suru o sore ga nai, shūryō sa reru
これらのすべての涙と怒りは、鮮血で溺死、なくなって Korera no subete no namida to ikari wa, senketsu de dekishi, nakunatte
あなたはもうまだここにいない場合は、人生は続くのだろうか? Anata wa mō mada koko ni inai baai wa, jinsei wa tsudzuku nodarou ka?
毎日これらの考えは狂気の各瞬間に、私を拷問して... Mainichi korera no kangae wa kyōki no kaku shunkan ni, watashi o gōmon shite...

La la la... Ra ra ra...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Loving you during these moments was really enough? T'aimer pendant tous ces moments, était-ce vraiment assez ?
I wanted to embrace you until the last days of the existence... Jusqu'aux derniers jours de notre existence, je voulais juste t'enlacer...

The love born in the first gaze didn't stop growing Mon amour ne cesse de croître depuis le jour où nous nous sommes rencontrées
The fate that was given would realize if feelings are revealed Le destin qui nous a été donné se réalisera si nos sentiments sont révélés

Loving you during these moments was really enough? T'aimer pendant tous ces moments, était-ce vraiment assez ?
I wanted to embrace you until the last days of the existence Jusqu'aux derniers jours de notre existence, je voulais juste t'enlacer
This girl haunting you is a creature of nightmare, right? Cette fille qui te hante est un démon de cauchemar, n'est-ce pas ?
For our sake, she will disappear from this world... Pour notre bien, de ce monde elle disparaîtra...

Even becoming a goddess to save everyone isn't enough Même devenir une déesse pour sauver tout le monde ne sera pas assez
As long this woman exists, the future is still broken... Tant que cette femme continuera d'exister, le futur sera toujours brisé...

The horrible night is finished, there is no fear anymore to bear L'horrible nuit est terminée, il n'y a plus aucune peur à supporter
All these tears and the rage are gone, drowned in the fresh blood Toute la rage et les larmes sont parties, noyées dans le sang frais
If you're not still here anymore, will the life continue? Mais si tu n'es plus là, est-ce que ma vie pourra continuer ainsi ?
Everyday these thoughts torturing me, in each moment of madness... Chaque jour ces pensées ne cessent de me torturer, dans chaque moment de folie...

La la la...

Trivia

This section is empty.

Navigation