Absolute Illness
General | |
---|---|
Title |
Absolute Illness |
Japanese title |
絶対病気 |
French title |
Maladie Absolue |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-150720-00370 |
LIN |
「597 716 962」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-150720-000057 |
Global information | |
Vocals |
Namine Ritsu, Anna Nyui |
Air dates |
July 20, 2015 |
Duration |
3:18 |
Season |
1 |
Tempo |
175 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02, SM-06 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
CYANIDIUM |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.0/15.5 |
Music software with version |
Soundation 1.1.0 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 (Soundation quality rating) |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content, psychological horror elements. Please proceed with precaution. |
Absolute Illness is an original song featuring Anna Nyui and Namine Ritsu, released on July 20, 2015. It is featured in the album CYANIDIUM.
Background
The song is about two women who loved each other, until one of them (the one played by Nyui) decided to go elsewhere, less and less interested by the other (the one played by Ritsu). The latter decides to kill the one going away and her love interest. Aware of the betrayal and wanting to protect her new boyfriend, the girl played by Nyui decides to kill the one threatening to murder her. Both plans fail and the two are waking up in an asylum. Both of them do not understand why they are here, neither if their plans really succeeded, and are expecting to kill each other.
Lyrics
Vocals legend | Nyui | Ritsu | Both |
---|
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
(狂気は病気です | (Kyōki wa byōkidesu |
病気は狂気です) | Byōki wa kyōkidesu) |
私たちは何をしたのですか? | Watashitachi wa nani o shita nodesu ka? |
なぜ我々はありますか? | Naze wareware wa arimasu ka? |
私はそこだ理由を教えてください! | Watashi wa sokoda riyū o oshietekudasai! |
そして、どのような理由のために? | Soshite, do no yōna riyū no tame ni? |
涙が落ちて、知りません | Namida ga ochite, shirimasen |
怒りが再び始まります | Ikari ga futatabi hajimarimasu |
覚えていますか? | Oboete imasu ka? |
覚えていますか? | Oboete imasu ka? |
あなたがわからない場合 | Anata ga wakaranai baai |
私はどちらかわかりません! | Watashi wa dochira ka wakarimasen! |
あなたは私を殺すしましたか? | Anata wa watashi o korosu shimashita ka? |
あなたはそれを行うのだろうか? | Anata wa sore o okonau nodarou ka? |
(狂気は病気です | (Kyōki wa byōkidesu |
病気は狂気です) | Byōki wa kyōkidesu) |
私たちは何をしたのですか? | Watashitachi wa nani o shita nodesu ka? |
なぜ我々はありますか? | Naze wareware wa arimasu ka? |
私はそこだ理由を教えてください! | Watashi wa sokoda riyū o oshietekudasai! |
そして、どのような理由のために? | Soshite, do no yōna riyū no tame ni? |
覚えていますか? | Oboete imasu ka? |
覚えていますか? | Oboete imasu ka? |
あなたがわからない場合 | Anata ga wakaranai baai |
私はどちらかわかりません! | Watashi wa dochira ka wakarimasen! |
涙が落ちて、知りません | Namida ga ochite, shirimasen |
怒りが再び始まります | Ikari ga futatabi hajimarimasu |
あなたは私を殺すしましたか? | Anata wa watashi o korosu shimashita ka? |
あなたはそれを行うのだろうか? | Anata wa sore o okonau nodarou ka? |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
(The madness is an illness | (La folie est une maladie |
The illness is a madness) | La maladie est une folie) |
What did we have done? | Qu'avons-nous fait pour être là ? |
Why are we there? | Pourquoi on est là ? |
Tell me why I'm there! | Dites-moi pourquoi je suis ici |
And for what reason? | Et quelle est la raison de ma présence ici ? |
The tears fall and I don't know | Les larmes tombent et je ne sais pas |
The anger begin again | Pourquoi la colère me reprend à ce moment-là |
Do you remember? | Te souviens-tu ? |
Do you remember? | Te souviens-tu ? |
If you don't know | Et si tu ne sais pas |
I won't know either! | Je n'en saurai pas plus que toi ! |
Did you kill me? | Est-ce que c'est toi qui m'a tuée ? |
Will you do it? | Si tu ne l'as pas fait, est-ce que tu vas me tuer ? |
(The madness is an illness | (La folie est une maladie |
The illness is a madness) | La maladie est une folie) |
What did we have done? | Qu'avons-nous fait pour être là ? |
Why are we there? | Pourquoi on est là ? |
Tell me why I'm there! | Dites-moi pourquoi je suis ici |
And for what reason? | Et quelle est la raison de ma présence ici ? |
Do you remember? | Te souviens-tu ? |
Do you remember? | Te souviens-tu ? |
If you don't know | Et si tu ne sais pas |
I won't know either! | Je n'en saurai pas plus que toi ! |
The tears fall and I don't know | Les larmes tombent et je ne sais pas |
The anger begin again | Pourquoi la colère me reprend à ce moment-là |
Did you kill me? | Et si tu ne sais pas |
Will you do it? | Je n'en saurai pas plus que toi ! |
Trivia
This section is empty.
|