AXELLIA
General | |
---|---|
Title |
AXELLIA |
Japanese title |
アクシェリア |
French title |
AXELLIA |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-161010-00395 |
LIN |
「598 416 005」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-161013-000508 |
Global information | |
Vocals |
Hinomoto Oniko |
Air dates |
October 13, 2016 |
Duration |
4:20 |
Season |
3 |
Tempo |
140 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Hard electro |
Album information | |
Album |
Forsaken |
Track number |
14 |
Internal informations | |
Licensing version |
16.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.3.1 |
Known music plugins |
FL Slayer, Sytrus, Harmless |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
AXELLIA is an original song featuring Hinomoto Oniko released on October 13, 2016. It is featured in the album Forsaken.
Background
The song is inspired by a true yandere story. In the original one, an overprotective girl decides to kill and chase her boyfriend because he wanted to break up with her. She was finally arrested by the police. In the story of the song, the man became a girl, the heroine didn't get arrested and it is unknown if she succeeded into killing the one she loved. Was added to all of this the paranoia of a possible rival.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
いつもあなたのためにあなたに必要な注意を払いた | Itsumo anata no tame ni anata ni hitsuyōna chūi o haraita |
あなたはこの深い愛を拒否した理由を決して理解しない | Anata wa kono fukai ai o kyohi shita riyū o kesshite rikai shinai |
可能な間違いを知らなくてもこの状況を解決する | Kanōna machigai o shiranakute mo kono jōkyō o kaiketsu suru |
私の心に傷は完全な沈黙の中で育ちました | Watashi no kokoro ni kizu wa kanzen'na chinmoku no naka de sodachimashita |
初めて会っ以来今後の運命についての全てを発見した | Hajimete a~tsuirai kongo no unmei ni tsuite no subete o hakken shita |
桜の下で永遠の幸福と暖かい太陽の光 | Sakura no shita de eien no kōfuku to attakai taiyō no hikari |
そして、この人のために奇妙な視線で私たちを見ている | Soshite, kono hito no tame ni kimyōna shisen de watashitachi o mite iru |
この未来を保護してそれする任意の障害物を破壊でしょう | Kono mirai o hogo shite sore suru nin'i no shōgai-mono o hakaideshou |
いつもあなたのためにあなたに必要な注意を払いた | Itsumo anata no tame ni anata ni hitsuyōna chūi o haraita |
あなたはこの深い愛を拒否した理由を決して理解しない | Anata wa kono fukai ai o kyohi shita riyū o kesshite rikai shinai |
可能な間違いを知らなくてもこの状況を解決する | Kanōna machigai o shiranakute mo kono jōkyō o kaiketsu suru |
私の心に傷は完全な沈黙の中で育ちました | Watashi no kokoro ni kizu wa kanzen'na chinmoku no naka de sodachimashita |
あなたとまだあったあなたの姿はまだ暗くなった | Anata to mada atta anata no sugata wa mada kuraku natta |
彼は嘘と間違えた単語の下にある全てのものを溺死した | Kare wa uso to machigaeta tango no shita ni aru subete no mono o dekishi shita |
しかしこのような破壊は私たちに起こることはできない | Shikashi kono yōna hakai wa watashitachi ni okoru koto wa dekinai |
どうしてちょうど表示しようとしている真実を見ていないのだろうか? | Dōshite chōdo hyōji shiyou to shite iru shinjitsu o mite inai nodarou ka? |
あなたは一人で私を残して考えてみれば、それが起こることはない | Anata wa hitori de watashi o nokoshite kangaete mireba, sore ga okoru koto wanai |
あなたを持つことができない場合は、誰もがでしょう | Anata o motsu koto ga dekinai baai wa, daremogadeshou |
それは愛する誰かを検索するには遅すぎるのです | Sore wa aisuru dareka o kensaku suru ni wa oso sugiru nodesu |
しかし死を超えてあなたを保護しますことをお約束します... | Shikashi shi o koete anata o hogo shimasu koto o o yakusoku shimasu... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I always gave you the necessary attention for your sake | Pour ton bien, je t'ai toujours donné autant d'attention que je pouvais |
Never understanding why you were rejecting this deep love | Cependant tu rejetais cet amour et je ne comprenais jamais |
Without knowing the possible mistakes to correct this situation | Pour que je corrige cette situation, mais sans savoir les erreurs effectuées |
The wounds in my heart were growing up in the complete silence | Les blessures dans mon cœur grandissaient dans le silence complet |
Since the first meeting I discovered everything about the upcoming fate | Depuis le premier regard j'ai tout découvert pour notre futur destin |
An eternal happiness under cherry blossoms and the light of a warm sun | Un bonheur éternel sous les cerisiers en fleurs et la lumière d'un soleil éclatant |
And for this man looking at us with a strange gaze | Et pour cet homme qui nous observe avec cet étrange dédain |
I'll protect this future and destroy any obstacle to it | Je protégerai cet avenir et détruirai chaque obstacle incessamment |
I always gave you the necessary attention for your sake | Pour ton bien, je t'ai toujours donné autant d'attention que je pouvais |
Never understanding why you were rejecting this deep love | Cependant tu rejetais cet amour et je ne comprenais jamais |
Without knowing the possible mistakes to correct this situation | Pour que je corrige cette situation, mais sans savoir les erreurs effectuées |
The wounds in my heart were growing up in the complete silence | Les blessures dans mon cœur grandissaient dans le silence complet |
Your sight was still darkened while I was still with you | Ta vue était encore obscurcie alors que j'étais à tes côtés |
He drowned everything under lies and mistaken words | Il a tout noyé sous des tissus de mensonges et de mots erronés |
But I won't let a such destruction happen to us | Mais je ne laisserai jamais cette situation arriver |
Why won't just see the truth I'm trying to show? | Pourquoi ne peux-tu voir la vérité que je tente de te montrer ? |
If you think about leaving me alone, it will never happen | Si tu penses me laisser seule, cela n'arrivera jamais |
If I can't have you, then nobody will | Si moi je ne pouvais pas t'avoir, alors personne ne t'aurait |
It's too late to search for someone else to love | Il est trop tard pour chercher quelqu'un d'autre à aimer |
But I promise that I'll protect you even beyond the death... | Mais je promets que même au-delà de la mort je te protégerai... |
Trivia
This section is empty.
|