ANGELICIA

From NynthiDB
ANGELICIA
General
Title

ANGELICIA

Japanese title

アンジェリシア
Anjerishia

French title

ANGELICIA

Identification codes?
LIC

12FR-170226-00491 (demo)
12FR-170423-00518 (album)

LIN

598 557 252 (demo)
598 619 338 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-170226-000609 (demo)
12FR-NYN8937-170423-000639 (album)

Global information
Vocals

Gahata Meiji -Lilith-

Air dates

February 26, 2017

Duration
  • 3:43 (demo)
  • 3:56 (album)
Season

3

Tempo

146

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Night Angels

Track number

15

Internal informations
Licensing version

17.0

Music software with version
  • FL Studio 12.4.1 (demo)
  • FL Studio 12.4.2 (album)
Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


ANGELICIA is an original song featuring Gahata Meiji -Lilith- released on February 26, 2017. It is featured in the album Night Angels.

Background

No background has been given.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
この幸せな未来はあなたが消えた日までうまかった Kono shiawasena mirai wa anata ga kieta hi made umakatta
もうあなたの存在を感じていなくても、あなたと一緒にいたいと思った Mō anata no sonzai o kanjite inakute mo, anata to issho ni itai to omotta
この強烈な痛みは重く、一人でこのような状況に対処することはできない Kono kyōretsuna itami wa omoku, hitori de kono yōna jōkyō ni taisho suru koto wa dekinai
忘れることは役に立たず、この深い闇にとにかく落ちるでしょう Wasureru koto wa yakunitatazu, kono fukai yami ni tonikaku ochirudeshou

無限にあなたを探していたが、もう一度幸福を見つけたことはないでした Mugen ni anata o sagashite itaga, mōichido kōfuku o mitsuketa koto wanai deshita
涙が落ちていて、まだこの痛みを取り除くことができない Namida ga ochite ite, mada kono itami o torinozoku koto ga dekinai
最終的にこれらの考えによって苦しんでいる間、希望を失った Saishūtekini korera no kangae ni yotte kurushinde iru ma, kibō o ushinatta
探していた運命には決して到達せず、崩壊するだけでした Sagashite ita unmei ni wa kesshite tōtatsu sezu, hōkai suru dakedeshita

この幸せな未来はあなたが消えた日までうまかった Kono shiawasena mirai wa anata ga kieta hi made umakatta
もうあなたの存在を感じていなくても、あなたと一緒にいたいと思った Mō anata no sonzai o kanjite inakute mo, anata to issho ni itai to omotta
この強烈な痛みは重く、一人でこのような状況に対処することはできない Kono kyōretsuna itami wa omoku, hitori de kono yōna jōkyō ni taisho suru koto wa dekinai
忘れることは役に立たず、この深い闇にとにかく落ちるでしょう Wasureru koto wa yakunitatazu, kono fukai yami ni tonikaku ochirudeshou

現時点で、あなたがこの世界から去ったと思っていた Genjiten de, anata ga kono sekai kara satta to omotte ita
この若い男の腕の中であなたを再び見たまで Kono wakai otoko no ude no naka de anata o futatabi mi tama de
皆さんはとても幸せそうに思えましたが、完全に忘れられた Minasan wa totemo shiawase-sō ni omoemashitaga, kanzen ni wasure rareta
その痛みが私を数百万の断片に粉砕すると感じた Sono itami ga watashi o sūhyakuman no danpen ni funsai suru to kanjita

あなたの魂が消したいと思っていた幽霊のままにしたくはないでした Anata no tamashī ga keshitai to omotte ita yūrei no mama ni shitaku wanaideshita
あなたの目の前にいつも隠れている影の後ろで、苦しんでいた Anata no me no mae ni itsumo kakurete iru kage no ushiro de, kurushinde ita
彼が消えた場合、あなたはおそらく、これらの思い出を戻って見つけるの? Kare ga kieta baai, anata wa osoraku, korera no omoide o modotte mitsukeru no?
または永遠に全てを失うために危険を取るの? Matawa eien ni subete o ushinau tame ni kiken o toru no?

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
This happy future was fine until the day you disappeared Ce futur heureux était parfait jusqu'au jour où tu t'en es allée
I wanted to stay with you even if I don't feel your presence anymore Je voulais rester avec toi même si je ne te sens plus à mes côtés
This intense pain is heavy and I can't deal with this situation alone Cette douleur intense et lourde et je ne peux supporter cette situation
Forgetting is useless, I'll fall in this deep darkness anyways Oublier est inutile, je tomberai dans ces ténèbres profondes de toute façon

I was endlessly searching for you, but never found the happiness again Je continuais sans arrêt à te chercher, ce bonheur que je n'ai jamais retrouvé
Tears are falling and I still can't get rid of this pain Les larmes tombent et cette douleur dont je ne peux toujours pas me débarrasser
I finally lost the hope, while being tortured by these thoughts J'ai finalement perdu espoir, en étant torturée par mes pensées
I never reached the fate I was looking for, only to collapse Je n'ai jamais atteint le destin que je cherchais, seulement pour m'effondrer

This happy future was fine until the day you disappeared Ce futur heureux était parfait jusqu'au jour où tu t'en es allée
I wanted to stay with you even if I don't feel your presence anymore Je voulais rester avec toi même si je ne te sens plus à mes côtés
This intense pain is heavy and I can't deal with this situation alone Cette douleur intense et lourde et je ne peux supporter cette situation
Forgetting is useless, I'll fall in this deep darkness anyways Oublier est inutile, je tomberai dans ces ténèbres profondes de toute façon

At the moment I thought you were gone from this world Au moment où j'ai pensé que tu étais partie de ce monde à jamais
Until I saw you again in the arms of this young man Jusqu'à ce que je te renvoie avec ce jeune homme t'enlaçant
Both of you seemed very happy, I was completely forgotten Vous aviez tous deux l'air heureux, et j'étais complètement oubliée
I felt that the pain was going to shatter me into millions of fragments Je ressentais que la douleur allait me briser en millions de fragments

I didn't want to remain as a ghost that your spirit wanted to erase Je ne voulais pas rester tel un fantôme que ton esprit a voulu effacer
Behind the shadow, always hidden from your sight, I was suffering Derrière l'ombre, toujours cachée de ta vue, je souffrais tellement
If he disappears, will you maybe find back these memories? S'il disparaît, te souviendras-tu enfin de ces moments ?
Or did I take the risk to lose everything forever? Ou ai-je pris le risque de tout perdre à jamais ?

Trivia

  • The title is derived from "Angelica".
  • This is the first song the producer composed after having her hard drive incident.

Navigation